November 16. KOCHI "The Colors of Kathakali Theater"  After   spending a couple of days walking the streets of Fort Cochin we decided to go   for a touristy performance of Kathakali, an uniquel y Kerelan stage drama based on stories from the Indian epics.  It is   thought to have its roots in ancient drama methods from the 2nd century AD but   the contemporary version dates back to the 17th century.  The term "kath" refers   to the "storytelling" while "kali" refers to "song".  The drama is performed by   elaborately costumed male actors while a singer and musicians narrated the story   from the background.   
          There were several theaters around the Fort Cochin/ Ernakulum area but we   were swayed towards the Kerela Kathakali Center in its cozy little venue along   the waterfront in Fort Cochin.   We went to get our seats early, which was a   good thing, and were actually assigned seat numbers for the small theater   (someone should put these people in touch with that dance theater in Kandy!).    The performance was scheduled to start at 6:30 but the makeup started at 5:00.    A more traditional performance could go all night long but the touristy   performances were designed to give visitors a taste of this elaborate and   colorful art form.  For the uninitiated, watching the actors go through the   ritual of applying their makeup was almost as entertaining as the drama itself.    We arrived at 5:30 and were welcomed by lacy designs scattered along the walkway   leading into the theater.  They were made by pouring flour through small   stencils.  The theater was a small structu re made of woven mat walls and a simple stage.  It was equipped with   ceiling fans and hand fans to help people keep cool. When we arrived we found   the actors already sitting on stage with mirrors and bowls of face paints,   already engaged in their preparations.  The transformation was quite   remarkable.  The makeup covered the actors faces completely and created   fantastic characters that jumped right out of the pages of the Mahabarata, the   source of that night's performance.      
          Gradually the little theater came to life as more and more guests arrived and   little oil lamps around the stage were lit by a stage hand.  The actors   disappeared in their various states of makeup preparation and the narrator and   musicians took the stage.  The narrator began with an demonstration of the   makeup used by the actors.  The yellow and red colors were ground from natural   stones and combined with coconut oil.  He took a gray-looking stone, dipped it   in coconut oil, and rubbed it against an second stone.  It yielded a bright red   paste.  Using a different stone provided a bright yellow paste.  From one of the   oil lamps he lifted a third rock and showed how the soot gave them the color   black.  He then picked up a tiny seed that came from a flower and showed how the   actors placed the seed in their eyes temporarily to give their eyes a slightly   reddish hue.  Then, lastly, he held up a bowl of rice paste that we had seen   used to secure pieces of paper to the face of one actor.  The different makeup   coloring used by the actors was determined by their character.  If they used a   lot of green the character was good.  If they used red he was a bad character.    Black was for demons and yellowish colors  represented female characters.  But the explanation of this symbolic   art was just beginning.   
          An actor appeared on stage and responded as the narrator explained the   various movements used in Kathakali.  He was seated in the middle of the stage,   shirtless with strings of gold beaded strands hang around his neck.  He wore   baggy pants with a green sarong over the top and anklets with rows of bells.  He   face was made up with light flesh colored paint, bold red lips, and dramatic   black markings around his eyes.  The narrator began with a description of the   various eye movements - up, down, around, side to side, crossed eyed, and a   completely unnatural quivering of his pupils.  All of the movements were   exaggerated and he moved his eyes to the beat of the drummer.  Big beat (UP),   big beat (DOWN), a swish of the skin (AROUND), small vibrating beat (PUPIL   SHAKE). The rest of his body stayed totally still and his face was otherwise   motionless.    
          The narrator then moved on to described the facial gestures, which were even   more remarkable.  I was always impressed with people that could move their eye   brows independently but this guy seemed to have command over every muscle in his   face!  Not only could he move each eye brown on its own but he could move each   cheek on its own and could make almost anything twitch to the music.  He had his   cheeks quivering, then his mouth, then his eye brows moved.  Then he combined   the eye movements with the face movements and added head movements.  All   together these gestures created a kind of Kathakali language and there were nine   different meanings, each with its own combination -- love, sarcasm, sadness,   anger, bravery, fear, repulsion, wonder, and peace.  The actor was hardly moving   but it looked exhausting.  The sweat dripping down his cheeks told me that it   was exhausting.   
          Then, to make things even more complicated, they added the mudras, or hand   gestures.  The term is commonly used to refer to the hand positions of Hindu and   Buddhist figures.  There were twenty-four different mudras that were combined   with various body movements and the head/face/eye gestures to create a more   elaborate language.  With these movement combos the language encompassed both   words and sentences.  The gestures could represent things, like the moon, the   sun, a cobra, eyes, lips, or the face, or they could mean places, like here or   there.  They could also indicate people like a king, an empress, family members,   you, or me.  Then they became more complex and could demonstrate a  ctions like 'a bee sucking nectar from a lotus', eating, or 'I am   going'.   With greater intensity the language conveyed commands like 'Please   come!', 'Please go!', 'Come here!', or 'Go away!' or allowed characters to   exchange questions and answers like 'How are you?', and 'I am fine', or just   simply 'yes', 'no', or 'sure'.  And all of this was done in a relatively   stationary place.  The stage was quite small but this symbolic drama didn't need   so much space to relate its story.  After this thorough demonstration it was   easy to see how it could take a performer six years of training to learn his   art.  The actors, narrators, and musicians all took six years while the makeup   artists took four years.    
          The two scenes of the Mahabarata that were performed were from the "Kichaka   Vadha" (The Death of Kichaka).  We were handed a small translation for our   reference which, along with the detailed introduction to Kathakali we had   received from the narrator, made the performance much more meaningful.  The   vivid colors of the costume and makeup could have kept a first-timer engaged for   a while but the subtly of the art would ultimately have been lost on them.  As   it was I found myself consulting my notes during the performance and trying to   reconcile the paper translation with the movement definitions we had learned.    It made the hour and half go by very quickly.  Only two actors performed, with   one playing a different character in each scene.  The first character to appear   on stage was Kichaka, the brother of Sudeshana and Commander-in-Chief of   Virata's forces.  He was the most  elaborately dressed character with a towering headdress, a layered   bouffant skirt, and striking makeup that was accented with the paper   attachments.  The features of the actor underneath were totally unrecognizable.    In the first scene Kichaka was joined by Malini, wife of the five Pandavas who   was disguised as the maidservant Draupadi.  In the second scene Kichaka met   Valala, the second Pandava who was disguised as the cook Bhima.  Below is the   translation we were given for the show. 
          KICHAKA VADHA                  
          (Scene I) 
          Narrator:  Kichaka waited, with impatience, at the window "dressed to   kill".  He licked his lips in anticipation and greeted her with a voice of   oil.   
          Kichaka: Oh jewel among jewels. Oh precious one.  You honor me with   this visit along.  Let me massage your legs and feet. They must be tired, so far   you have come.  And to think that all along you've come here.  Increasing my   place's sanctity.  In this flower-filled room we're along, at last.  Come rest   on my cot, oh my beautiful wife.  Come into my arms and hold me fast.  Together   we'll find joy unsurpassed. 
           Malini:  What? Are you mad? You offspring   of Sudha. You low minded beast, foul-mouthed seducer!  I've come on an errand   for your sister.  She asked me to fetch some rice and liquor.  Now please be so   kind as to give it to me.  Such talk is insulting. Its also useless.   
          Kichaka: (Ah ha) She sits and claws like a cat.  One thing is certain,   there is no two ways about it.  I'll have you, come what may.   
          (Note: Kichaka tries to force himself on her.  She fights back and runs.  He   chases her and finally, made with desire, strikes her. And kicks her.) 
          (Scene II) 
          Narrator: Crushed in body and spirit, hurt, insulted and weeping,   Draupadi ran home to the kitchen of the palace, where Bhima was sleeping.  She   shook him until he awoke and told him the dreadful story of Kichak's infamy.    Choking with sobs she could not control and in a voice that broke.  At each word   she told him in full.   
          Malini:  Oh my protector, my gracious lord.  That hateful Kichaka   tried to seduce me.  And when I refused his rude advances he hit me and kicked   me and tried to seduce   me.  Oh it was horrible.  Only good karma or a miracle saved me from   his blows.   
          Valala: Try to calm yourself, beautiful wife.  Your dreadful ordeal is   over at last.  Be firm and weep no more.  His life will be over soon.  As   Jedasura, and many other demon has died by my hand, so will this find Kichaka.   Does the wind that breaks great trees have trouble moving dust off.  He'll fall   by my hand.  Oh beloved, ask him to meet your attention.  Tonight in the dance   hall.  I'll wait there and then... 
          Narrator: With Bhima's suggestion in mind Draupadi sought her   tormentor, who quickly accepted her kind invitation to meet her.  He went to the   pitch-dark dance hall and finding somebody there, blind with desire and   darkness, spoke passionately to "her".  
          Kichaka:  Oh innocent beautiful sweet Malini. Why don't you speak?    Can you not see me?  Are you sleeping?  Your body as soft as a slender young   bud. Ahhh! It feels like a rock.  My god!  But surely it must be Malini....? 
          (Note:  Kichaka feels Valala's body underneath a cover.  Valala attacks   Kichaka and ends the scene with choking him to death.) 
          The costumes were all well suited to the characters.  Kichaka looked like an   over-inflated, self-obsessed, ego maniac.  Malini  was the delicate woman with long hair and jewels while her husband,   Valala, was the masculine hero.  They were classic characters but didn't   actually speak at all during the performance. Only Kichaka, the most engaging   character, grunted as he insisted that Malini give herself to him.  The two   short scenes became an hour and half performance of intense and energetic drama,   all conveyed through symbolic gestures.     | 
        
    SRI LANKA  
	Colombo   
	Oct 25 
	Oct 26 
	Oct 27-29 
	Nuwara Eliya   
	Oct 30 
	Oct 31 
	Kandy   
	Nov 1-5 (1) 
	Nov 1-5 (II) 
	Polonnaruwa   
	Nov 6 
	Sigiriya & Dambulla   
	Nov 7 
	Colombo   
	Nov 8 
	
	INDIA  
	Ft.Cochin 
	 Nov 9-15 (I) 
	 Nov 9-15 (II)
	 Nov 16
	 Nov 17-18
	Madurai 
	Nov 19  
	Nov 20  
	Tiruchirapalli 
	 Nov 21 
	 Nov 22 
	 Nov 23   
	Chennai  
	 Nov 24  
	 Nov 25-26  
	 Nov 27-28  
	Ft.Cochin 
	 Nov 29 
	Lakshadweep  
	 Nov 30-Dec 4 (I)  
	 Nov 30-Dec 4 (II) 
	Trans-India Train  
	 Dec 5-7 (I) 
	 Dec 5-7 (II)  
	Siliguri  
	 Dec 8  
	Darjeeling  
	 Dec 9 
	 Dec 10-13 
	 Dec 14 
	Sikkim  
	 Dec 15 
	 Dec 16-20 
	 Dec 21-23 
	 Dec 24 
	 Dec 25 
	Darjeeling  
	 Dec 26 
	 Dec 27-Jan 2 
	Siliguri  
	 Jan 3  
	Jaigon 
	(Bhutan)  
	 Jan 4
	Kolkata  
	 Jan 5-6
    
    THAILAND  
	Bangkok   
	Jan 6-13 (I)  
	Jan 6-13 (II) 
	Jan 6-13 (III) 
    
     |